Дата: Воскресенье, 29.07.2012, 00:09 | Сообщение # 1
VIP Baby ELF
Группа: Модераторы
Сообщений: 7475
Статус: Offline
Японские Легенды
Книги авторов, пишущих о Японии, оставляют впечатление, что Япония – это реально существующая сказочная страна на Дальнем Востоке.
Нам доставляют удовольствие красота и традиционность этой страны, а также любовь к прекрасному и приверженность старинным обычаям японского народа. Мы подсмеиваемся над их непостижимым для европейцев образом жизни, считаем японскую женщину очаровательной и пленительной, несмотря на ее непривычно яркое для европейского глаза кимоно, и имеем смутное представление о неотъемлемых чертах Японии – чайных домиках, цвете сакуры и гейшах. Мы до сих пор слушаем мелодичную музыку Микадо, но больше не считаем Японию чем-то вроде всем известной фарфоровой тарелки с трафаретным китайским рисунком. Страна восходящего солнца стала Страной солнца восшедшего, поскольку мы узнали, что ее традиционность и красота, ее сказочные обряды и обычаи есть не что иное, как внешние проявления великой и прогрессивной нации. Сегодня мы сознаем, что Япония – это могущественная держава на Востоке.
Японцы, будучи всегда заимствовавшей нацией, быстро впитавшей и переосмыслившей религию, искусство и общественный уклад Китая и поставившей свою национальную печать на том, что они заимствовали у Поднебесной, повсюду искали материал, который укрепил бы их положение и продвижение вперед. Это умение заимствовать – одна из самых выдающихся характерных черт Японии. Она всегда неохотно делилась информацией с другими, но всегда была готова получить доступ к любым знаниям, которые могли бы внести вклад в ее развитие. В XIV веке Кэнко писал в своих «Записках от скуки» («Цурэ-дзурэ-гуса»): «Отправляясь в небольшое путешествие, все равно куда, ты как будто просыпаешься», и японцы, живущие в XX веке, воплотили этот отличный совет в жизнь. Они путешествуют всюду и извлекают пользу из своих разнообразных наблюдений. Умение заимствовать достигает у японцев гениальности. Восток и Запад сделали вклад в величие Японии, и многих из нас приводит в изумление, что страна, столь долго пребывавшая в полной изоляции и на протяжении стольких лет связанная феодальными путами, за относительно короткий период времени овладела западной системой вооружения, а также многими нашими этическими и общественными идеями и превратилась в великую мировую державу. Но своим успехом Япония обязана не только заимствованию и умному подражанию, и место среди передовых наций японцы заняли не с быстротой метеора, как могут предположить некоторые из нас.
Сегодня мы много слышим о новой Японии и слишком склонны забывать важность древней, в которую уходит корнями теперешнее государственное устройство. Япония училась у Англии, Германии и Америки тактике современного военного искусства. Она учредила действенные армию и флот на западных границах, но нужно помнить, что в венах великих героев Японии сегодняшней, в венах Того и Оямы, до сих пор течет кровь древних самураев, а дух их подпитывается, пусть и в современном виде, от древнего кодекса самурая – Бусидо Сёсинсю. Характер японцев до сих пор остается японским, а вовсе не европейским. Величие Японии – в патриотизме ее народа, в его лояльности и искренней любви к своей стране. Синтоизм научил Японию почитать могущественных предков, буддизм, помимо расширения ее религиозных идеалов, внес вклад в ее литературу и искусство, а христианство повлияло на проведение всяческих благотворных общественных реформ.
Существует множество противоречивых теорий о расовом происхождение японской нации, и по этому предмету нет единого мнения. Первыми Японию заселили, вероятно, племена айну, по-видимому пришедшие из Северо-Восточной Азии во времена, когда расстояние, отделяющее острова от материка, не было столь велико, как сегодня. За айну последовали два монгольских нашествия, и эти захватчики без особого труда покорили своих предшественников, но с ходом времени монголов вытеснили на север малайцы с Филиппин. «К 500 году н. э. народности айну, монголы и малайцы слились в единую нацию в процессе, подобном тому, что имел место в Англии после норманнского завоевания. Что же касается национального характера, можно сделать вывод, что айну привнесли в него дух сопротивления, монголы – духовность, а малайцы – те навыки ручного труда и приспособляемость, что являются наследием мореходов». Такие признанные авторитеты, как Баэлз и Рейн, придерживаются мнения, что японцы являются монголоидной расой и, хотя они смешались путем брака с айну, «обе нации, – пишет профессор Чэмберлейн, – различаются столь отчетливо, как белые отличаются от краснокожих в Северной Америке». Несмотря на то что в Японии на представителей айну смотрят сверху вниз и считают волосатыми аборигенами, достойными интереса антропологов, и снежными людьми, презренными существами, почитающими медведя как символ силы и ярости. Айны тем не менее оставили свой след в Японии. Не исключено, что название Фудзи – искаженное имя Хучи, или Фучи, богини огня айну, и, несомненно, эти аборигены дали большое число географических названий, особенно на севере основного острова, которые сохранились до сего дня. Мы также можем проследить влияние айну в определенных японских суевериях, таких как вера в Каппу, или речного владыку – водяного.
Китайцы называли Японию Жи-бэнь-го – «Место, откуда приходит Солнце», поскольку архипелаг расположен на востоке их царства, и английские слова Japan и Nippon произошли от китайского «я-пон». Марко Поло называл эту страну Чипингу, а одно древнее название Японии описывает ее как «Землю, Богатую Тростниковыми Равнинами, Страну Молодых Рисовых Колосьев Долгих Пяти Тысяч Осеней». Неудивительно, что столь длинное и описательное название не используется сегодня японцами, но интересно, что древнее название Японии Ямато до сих пор часто используется, «Ямато Дамасий» значит «Дух Непобедимой Японии». Мы до сих пор слышим, что Японию называют Островом Стрекозы. В старинных японских хрониках говорится, что император в 630 году до н. э. поднялся на холм, носящий название Ваки Каму-но Хацума, с которого можно было обозревать страну со всех сторон. Красота Японии произвела на него сильное впечатление, и он сказал, что она напоминает «стрекозу, лижущую свое брюшко», и остров получил название Акицу-Сима (Остров Стрекозы).
«Кодзики», или «Записки о Деяниях Древности», законченные в 712 году н. э., описывают древние традиции японцев начиная с мифов и основ синтоизма и постепенно становятся все более и более историческими ближе к их завершению. Доктор Астон пишет в своей книге «История японской литературы»: «Кодзики», сколь ни ценно может быть для исследователей мифологии, обычаев, языка и легенд Древней Японии, – очень слабое произведение рассматриваем ли мы его как литературное произведение или как хроники исторических событий. Как исторические записи они не идут ни в какое сравнение с «Нихонги» – хрониками Японии, завершенными в 720 году н. э., включающими мифы, легенды, поэзию и историю с древних времен до 697 года н. э., более современным произведением, написанным китайскими иероглифами. Хотя этот язык представляет собой странную смесь китайского и японского, здесь явно сделана слабая попытка придать повествованию характер художественного произведения. Обстоятельства, при которых создавались «Нихонги», являются частичным объяснением очень любопытного стиля, в котором они написаны. Нам известно, что человек по имени Ясумаро, обученный китайской грамоте, записал это произведение со слов некоего Хиэда-но-Арэ, который обладал «столь удивительной памятью, что мог облечь в слова все, что происходило перед его глазами, и запомнить на всю жизнь то, что хоть раз слышали его уши». Возможно, что Хиэда-но-Арэ был одним из катарибэ, или потомственных сказителей, обязанностью которых было декламировать «древние слова» перед Микадо при Дворе в Нара по определенным государственным событиям.
«Кодзики» и «Нихонги» являются источниками, из которых мы узнаем древние мифы и легенды Японии. На страницах этих произведений мы встречаемся с Идзанаги и Идзанами, Аматэрасу, Суса-но-О и другими многочисленными божествами, и об этих царственных существах мы находим повествования, очаровательные своей стариной, прекрасные, отличающиеся своеобразным юмором, а иногда и слегка ужасные. Что может быть более наивным, чем любовное соитие Идзанаги и Идзанами, которым пришла в голову мысль пожениться после того, как они увидели брачные игры двух трясогузок? В этом древнем мифе прослеживается превосходство мужчины над женщиной, превосходство, сохранявшееся в Японии до недавнего времени, упроченное, несомненно, «Онна-Дайгаку», «Великим Наставлением для женщин» Каибары. Но в затянувшейся ссоре между Богиней Солнца и ее братом, Порывистым Богом-Мужем, старинные хроники делают упор на подлость Суса-но-О. Аматэрасу же, любопытное сочетание божества и земной женщины, изображена как идеальный тип богини. Она предстает перед нами готовящейся к войне и строящей укрепления, топая ногами по земле, из любопытства выглядывающей из своего грота в скале или смотрящейся в Священное Зерцало. Аматэрасу – центральная фигура в японской мифологии, ведь именно эта Богиня Солнца является родоначальницей Микадо – японских императоров.
В цикле легенд, известных как «Эпоха богов», мы знакомимся со Священными Сокровищами, узнаем о происхождении японских народных танцев и в воображении странствуем по Равнине Высокого Неба, стоим на Плывущем Мосту, попадаем в Срединную Страну Тростниковой Равнины, заглядываем в Страну Ёми и следуем за Хоори-но-микото во Дворец Дракона – Повелителя Моря.
Древние герои и воины, всегда считавшиеся низшими божествами – полубогами, да и сама природа синтоизма, связанная с поклонением предкам, обогатили пантеон богов Японии множеством очаровательных легенд. Из-за своей силы, умения обращаться с оружием, выносливости и счастливой способности преодолевать всяческие трудности с помощью находчивости и предприимчивости японский герой обязательно должен занимать высокое положение среди знаменитых воинов других стран. В героях Японии есть нечто возвышенно-рыцарское, что привлекает особое внимание. Доблестным мужем считается тот, кто сражается на стороне слабого или искореняет зло и деспотизм, и мы прослеживаем в японском герое, очень далеком от грубого вояки, эти превосходнейшие качества. Он не всегда выше критики, а иногда мы находим в нем чуточку хитрости, но подобные качества чрезвычайно редки и очень далеки от того, чтобы быть национальной чертой характера. Врожденная любовь к поэзии и прекрасному оказала свое облагораживающее влияние на японского героя, в результате чего его сила сочетается с добротой. При изучении японских легенд особенно поражает их универсальность, а также очень резкий контраст. Большинство народов обожествляли Солнце и Луну, звезды и горы и все величественные творения природы, но японцы считают красные цветы азалий кострами богов, а белые снега Фудзи называют одеждами божеств. Их легенды, с одной стороны, в высшей степени поэтичны, но с другой – и прозаичны – японцы, почитающие Гору Фудзи, также сложили легенды о призраках, в которых рассказывается о самых мелких насекомых. Нельзя слишком переоценивать любовь японцев к природе. Древние мифы, записанные в «Кодзики» и «Нихонги», представляют значительный интерес, но их нельзя сравнивать с более поздними легендами, которые наделяют душой деревья, цветы и бабочек или описывают те религиозные традиции, что так деликатно, но в то же время так убедительно показывают божественное значение природы. Праздник Мертвых мог возникнуть у народа, для которого прекрасное есть опора и радость жизни. Ведь этот праздник – не что иное, как призыв к ушедшим мертвым вернуться в свои старые земные любимые места в летнее время, пересечь зеленые холмы, поросшие соснами, побродить по извилистым тропам у озера и по берегу моря, задержаться в старинных, хорошо ухоженных садах и пройти в дом, где, невидимые сами, они могут так много увидеть. Для образа мыслей японца, для тех, кто сохранил еще дух Древней Ямато, самое блестящее описание Буддийского Рая не идет ни в какое сравнение с самой Японией в летнее время.
По-видимому, не так уж плохо, что японские миф, легенда, сказка и фольклор не являются исключительно поэтическими, в противном случае мы оказались бы в опасности перенасытиться слащавостью. Ведь мы восхищаемся арками готического собора не меньше, чем видом отвратительных горгулий на фасадах церквей, и в легендах Японии мы находим много гротескного и резко контрастирующего, к примеру в традициях, связанных с добрым и любящим Дзидзо. В японской легенде много грубого реализма. Мы с отвращением узнаем о любимом пиршестве Бога Грома, изумляемся волшебной силе лисиц и кошек; а повествование о «Безухом Хоити» и пожирающем трупы священнике представляют поразительные примеры сочетания таинственного и ужасного. В одной легенде мы смеемся над выходками чайника-барсука, а в другой растроганы почти до слез, когда читаем о детском маленьком футоне, шепчущем: «Старшему братцу, наверное, холодно? – Нет, тебе, наверное, холодно?» Известны многочисленные тома японских сказок, но до сих пор не появилась ни одна книга, которая давала бы обстоятельное исследование мифов и легенд страны, столь богатой своими давними и красивыми традициями, и я надеюсь, что моя книга, результат большого, но приятного труда, внесет достойный вклад в изучение этого вопроса. Я не предпринимал попытки издать полное собрание японских мифов и легенд, поскольку «имя им легион», и благоразумно сделал отбор, который в любом случае является репрезентативным, и многие легенды, вошедшие в эту книгу, будут новыми для непосвященного читателя.
Лафкадио Херн писал в одном из своих писем: «Волшебный мир снова поймал мою душу, очень осторожно и нежно – как ребенок ловит бабочку», и если мы тоже проникнемся тем же духом, то совершим путешествие в Страну Богов, где великий Кобо Дайси напишет на небесах и на текущей воде, в наших сердцах что-то о величии и волшебстве Древней Японии. В сопровождении Кобо Дайси мы станем свидетелями возникновения Горы Фудзи, побродим по Дворцу Морского Дракона и по Стране Вечной Молодости, увидим битвы могучих героев, услышим мудрость святых, перейдем Млечный Путь по мосту из сорок, а когда устанем – уютно устроимся в длинном рукаве всегда улыбающегося Дзидзо.
Деревянная лестница- это японская легенда о квартире, которую все, кто жил в ней, покидали в течении недели.
В Японии стоял старый семиэтажный дом. Квартиры в нём были очень маленькими и давно требовали ремонта, в доме даже не было лифта. В доме была лишь большая деревянная лестница, которая охватывала все семь этажей, в каждом пролёте лестницы было по семь ступеней.
На первом этаже здания, была однокомнатная квартира, прямо напротив лестницы. Домовладелец с трудом мог найти квартирантов для этой квартиры. Всякий раз, когда он сдавал эту квартиру, жильцы съезжали с неё всего через несколько дней, без всяких объяснений. Никто не жил в этой квартире больше недели.
В один прекрасный, посмотреть квартиру пришёл молодой парень. это был студент колледжа, поэтому денег у него было не много. Квартирка была очень маленькой, но домовладелец попросил очень скромную плату. Парень согласился снимать квартиру и через несколько дней перевёз туда все свои вещи.
Первый день, когда молодой человек остался ночевать в квартире, был понедельник. Ночью, его разбудил странный шум. Детский голос на лестнице возле его квартиры произнёс:
“Я прошёл первую ступеньку на деревянной лестнице”.
“Что может делать ребёнок в такое время?”- подумал молодой человек. Но он не стал разбираться, в чём дело; он очень устал перевозить свои вещи и снова провалился в сон.
Следующей ночью его разбудил тот же голос, он прокричал: “Я поднялся на вторую ступеньку!”
В ночь на среду голос закричали: “Я поднялся на три ступеньки по деревянной лестнице!”
Мужчина вскочил с постели и побежал к входной двери. Когда он открыл дверь и выглянул наружу, он увидел, что лестница пуста. Странная мысль пришла ему в голову: “может ли быть такое, чтобы на лестнице жили призраки?”
Всё повторилось и на пятую и на шестую ночь.
Каждый раз парень слышал детский голос. И каждый раз ему казалось, что он звучит всё ближе и ближе.
Настала ночь воскресенья. Парень дрожал в кровати. Он думал о том, чтобы сбежать, но убедил себя, что он должен быть храбрым. Он не хотел верить в то, что призрачный голос может напугать его.
Посреди ночи он проснулся от того, что кто-то скребётся в дверь.
Голос закричал: “Я достиг седьмой ступени на лестнице!”
Дрожь пробежала по спине парня, когда он услышал, как открывается входная дверь его квартиры. Он точно помнил, что закрыл дверь.
На следующее утро пришёл хозяин квартиры, чтобы взять арендную плату. Он постучал в дверь квартиры, но никто ему не ответил. Заподозрив неладное, хозяин достал запасные ключи и вошёл внутрь.
На кровати он увидел мёртвое тело квартиросъёмщика. На его лице запечатлелось выражение неподдельного ужаса. Прибыла полиция, и провела экспертизу тела: никаких повреждений не было найдено. Было похоже на то, что кто-то напугал парня до смерти.
Квартира и по сей день пустует в ожидании нового жильца. На протяжении многих лет, жильцы сбегали оттуда. Все они говорили, что их пугал голос, и они не хотели ждать, что случится, когда обладатель голоса достигнет седьмой ступени.
Есть лишь двое, кто знает, что случится дальше: погибший студент и призрачный голос, который каждую ночь поднимается на одну ступеньку выше по деревянной лестнице.
Ноша
Ноша- это страшилка из Японии о человеке, который убивает свою жену и пытается скрыть улики преступления.
Жила одна супружеская пара, у которой был один маленький сын. Ещё до рождения сына отношения у пары были весьма шаткими. Через несколько лет в доме ни дня не стало обходиться без драк между отцом и матерью. Их ссоры становились всё более жаркими, и они постоянно говорили о разводе.
В конце концов, ради сына, они продолжили жить вместе, но ссоры между ними стали ещё более ожесточёнными. Когда их сыну исполнилось пять лет, они уже возненавидели друг друга.
Однажды ночью, уложив сына спать, пара снова начала ссориться. Отец впал в такую ярость, что убил свою жену.
Когда он пришел в себя и понял, что натворил, он стал прятать тело. Он отнёс труп жены в гараж и положил в багажник автомобиля. Потом он поехал в горы. Под покровом ночи, он взвалил тело жены себе на спину и понёс к ближайшему болоту. Он бросил её в зловонные воды и наблюдал, как труп погружается в топкую грязь.
Когда забрезжил рассвет, он вернулся домой и принял душ. Но сколько бы он не тёр себя, он не мог избавиться от ужасного, тошнотворного запаха болота.
Он проспал несколько часов, а когда проснулся, начал думать, что он скажет, если сын спросит, где мама. Он решил сказать мальчику, что мать переехала от них на какое-то время к своей сестре. Однако, когда сын проснулся, он ни словом не обмолвился о матери. Он лишь смотрел на своего отца, ничего не говоря.
Мужчина подумал, что мальчик чувствует запах грязи с болота, где он похоронил его мать. Он взял освежитель воздуха и стал распылять его по всему дому, надеясь, заглушить неприятный запах. От этого ему стало только хуже, он стал себя плохо чувствовать.
Прошло несколько часов, маленький мальчик смотрел телевизор в гостиной. Отец забеспокоился. Каждый раз, когда он заходил в комнату, он видел, как сын смотрит на него с недоумённым выражением на лице. От этого отец ещё больше нервничал, ему казалось, что у него развилась паранойя.
Он стал размышлять. Возможно, мальчик знает, что случилось, подумал он. Может быть, мальчик слышал, как он убивает его мать. Если его сын знает, что он натворил, возможно, его тоже следует убить.
Отец вошел в комнату, где его сын все еще смотрел телевизор.
“Ты хочешь меня что-то спросить?”- сказал он.
Мальчик задумался на несколько секунд, а затем ответил: “Да …”
“Это о твоей матери?”- спросил отец.
“Да …”- сказал мальчик.
“Я думаю, тебе интересно, где она”- сказал отец.
“Нет”- сказал мальчик. “Мне интересно, почему лицо у мамы такое бледное, и почему ты весь день таскаешь её на спине”.
Будущий муж
Будущий муж- это жуткая городская легенда из Японии, старое гадание, благодаря которому можно увидеть лицо своего суженного.
Многие годы, среди девочек подростков в Японии, остаётся популярной мистическая игра-гадание. Игра называется “Будущий муж” или “Будущая суженная”. Согласно легенде, если вы сыграете в эту игру, вы узнаете за кого вы выйдете замуж.
Говорят, что в эту игру нужно играть при выключенном свете, возле окна, при лунном свете. Если взять в рот лезвие в полночь, и посмотреть в таз наполненный водой, можно увидеть лицо своего будущего мужа или жены, вместо своего отражения.
(Предупреждение: Не играйте в эту игру. Это опасно. Вы можете порезать себе рот, и будете выглядеть, как Женщина с разрезанным ртом.)
Одна девушка узнала про это гадание, и сразу решила сыграть в него. У девушки никогда не было парня, и она беспокоилась, что её никто никогда не полюбит. Больше всего она боялась, что она никогда не выйдет замуж. Её любовные неудачи привели её к отчаянию, и она решила узнать, как будет выглядеть её будущий муж.
Она взяла одно из лезвий среди бритвенных принадлежностей её отца, потом принесла тазик из кухни и наполнила его водой. Наконец, она выключила свет, открыла занавески и стала ждать, когда пробьёт полночь. Осторожно взяв лезвие в рот, она прильнула к тазику.
В воде она увидела мужское лицо.
Девушка так испугалась, что непроизвольно начала кричать. В этот момент лезвие выпало у неё изо рта и упало в тазик. Воду заволокло красным цветом похожим на кровь. Девушка в ужасе отшатнулась и начала дрожать.
Через какое-то время, когда она снова заглянула в тазик, вода была абсолютно чистой, и лезвие лежало на дне тазика. Девушка была озадачена. Было ли это всего лишь иллюзией? Действительно ли она видела мужское лицо, или это было отражение луны в воде? Девушка решила поскорее забыть о случившемся и отправилась спать.
Годы пролетели быстро, девушка повзрослела. Она окончила школу, поступила в университет и нашла работу. Также она стала встречаться с замечательным мужчиной. Он был её первым парнем, и он был очень нежен, и выполнял все её желания. Он был очень дружелюбен, всегда был веселым и смешным, а тот факт, что он хорошо зарабатывал, тоже был не лишним.
Тем не менее, была у него одна очень большая странность. Он всегда скрывал своё лицо за медицинской маской. В Японии нет ничего необычного в том, что люди носят маски, чтобы не простудиться. Действительно, когда у них было первое свидание, мужчина объяснил, что он простудился, и он не хочет заразить её. В тот момент, это объяснение её вполне устроило, однако проходили месяцы, а мужчина продолжал носить маску, и никогда её не снимал.
Каждый раз, когда они встречались, мужчина был в маске. Когда она просила его снять её, он раздражённо отказывался. Несмотря на эту странность с маской, девушка полюбила его, и влюблялась всё сильнее и сильнее. Наконец, настал день, когда он попросил её выйти за него замуж.
Девушка начала думать. Как можно выходить за кого-то замуж, если ты даже ни разу не видела его лица? Между мужем и женой не должно быть никаких секретов. Что он скрывает от неё? Он была уверена, что её чувства к нему не изменятся, как бы не выглядело его лицо под маской.
Однажды, девушка отвела его в сторону, и сказала, что выйдет за него, только, если он полностью доверится ей, и откроет своё лицо. Она попросила его снять маску. Сначала мужчина отказывался, но, когда девушка настояла, он, в конце концов, сдался.
Он отвернулся и медленно снял маску. Потом он резко развернулся, и девушка в ужасе отпрянула.
Его лицо было обезображено огромным шрамом, который начинался у него под глазом, шёл по щеке, рассекал губы, и заканчивался на подбородке. Рана была настолько глубокой, словно её сделали огромным острым ножом. На неё было больно смотреть.
“Что с твоим лицом?”- спросила неуверенно девушка.”Что с тобой произошло?”
Глаза мужчины злобно сузились. Его лицо выражало ненависть.
“Ты должна знать”- злобно сказал он. “Ведь это ты уронила лезвие!”
Отвечающий
Отвечающий – это городская легенда об игре из Японии, в которую играют дети. Говорят, что, играя в эту игру, можно вызвать злой дух, который ответит на любой вопрос.
Отвечающий – это городская легенда, которая возникла относительно недавно, с появлением мобильных телефонов. В неё играют японские дети. Эта легенда также известна под названием “Отвечающий фантом”.
Для игры нужны 10 человек с 10 мобильными телефонами.
Шаг 1: 10 человек должны стать в круг. У каждого должен быть мобильный телефон, и у каждого в телефоне должен быть номер человека слева.
Шаг 2: На счёт три, все нажимают кнопку вызова номера человека слева. (А звонит Б, Б звонит В, В звонит Г и т.д.)
Шаг 3: Все прикладывают телефон к уху, и начинают слушать.
Так как в этот момент все звонят друг другу, телефоны должны быть заняты. Никто не должен услышать гудки вызова.
Однако, вот, что произойдёт потом: один из участников игры услышит, что на его звонок кто-то ответил, и он услышит мистический голос на другом конце провода.
Это “отвечающий”.
Вы можете начать задавать любые вопросы. Он ответит на всё.
Однако, после того, как он даст вам ответ, он задаст вопрос вам. Говорят, что, если вы дадите неправильный ответ, или совсем не сможете ответить, из телефона появится огромная, уродливая рука, и оторвёт от вас часть тела.
Согласно легенде, отвечающий – это призрак ребёнка, который родился уродом. У него не было ни рук, ни ног, ни туловища. У него была только голова. Как только он умер, его призрак стал пытаться превратиться в нормального человека, отрывая у людей их части тела.
Игра в предсказание судьбы – это древний ритуал гадания, зародившийся в Японии. Он был чрезвычайно популярен в прошлом, и назывался «Цудзи-ура», или «гадание на перекрёстке». В Европе эта игра известна, как «Игра в предсказание судьбы».
Чтобы начать игру, вам необходима расчёска, и какая-то вещь, чтобы прикрыть лицо. В игру можно играть одному и с друзьями.
Внимание: Мы советуем Вам не играть в эту игру. Много лет назад, некоторые японцы кончали жизнь самоубийством, сыграв в игру Цудзи-ура, потому что им не понравилось предсказание будущего, которое они услышали.
Инструкция:
Шаг 1: Берёте расчёску и тёмным вечером, после наступления темноты, идёте к перекрёстку.
Шаг 2: Три раз проведите пальцем по зубьям расчёски, чтобы она издала звук. Произнесите следующие слова три раза: “Цудзи-ура, Цудзи-ура, дай мне правдивый ответ”.
Шаг 3: Подождите, пока мимо не пройдёт незнакомец. Это должен быть незнакомец, вы не должны знать этого человека. Когда вы увидите приближение незнакомца, прикройте чем-то своё лицо. Книга, газета или сумка вполне подойдут для этого. Если вы играете с друзьями, они тоже должны прикрыть свои лица.
Шаг 4: Попросите незнакомца рассказать вам ваше будущее. Если незнакомец не отвечает, или отказывается делать это, вам придется подождать следующего незнакомца.
В Европе считали, что в ночное время по дорогам блуждают призраки. Некоторые даже верили, что ночью на перекрёстке может появиться дьявол в человеческом обличье. Поэтому, поговаривали, что, играя в “гадание на перекрёстке, судьбу вам предсказывает сам дьявол или призрак.
На самом деле, вы не можете знать наверняка, кто тот незнакомец, кто предскажет вашу судьбу. Он вполне может оказаться призраком, или даже самим сатаной.
Интересный факт: игра Цудзи-ура стала настолько популярной, что японцы стали изготавливать печенья, с предсказаниями внутри, в виде записок. Такие печенья называли “Цудзи-ура Сенбай”, что означает “Печенье с предсказанием на перекрёстке”. Через много лет, в Америке, после войны, китайские рестораны стали изготавливать такие печенья, которые стали называть проще “Печенья судьбы”. Так что, когда вы едите печенья с предсказаниями, то знайте, эта традиция возникла из старого японского гадания.
Примечание: Еще одна причина, почему мы не рекомендуем играть в эту игру, состоит в том, что в ночное время суток, вас могут ограбить. А, если вы слишком настойчиво будете просить незнакомых вам людей предсказать вам ваше будущее, вам могут хорошенько накостылять.
Дарума-Сан
Игра “Дарума-Сан”- это игра с призраком, которая возникла в Японии.
В этой игре нужно вызвать дух ужасного призрака, который будет преследовать вас весь день. Цель игры – уклоняться от призрака, и не дать ему поймать вас.
Внимание: Мы советуем вам не играть в игру “Дарума-Сан”. Говорят, что эта игра может привести к ужасным последствиям.
Инструкция:
Шаг 1: Перед тем, как лечь спать, разденьтесь, и зайдите в ванну.
Шаг 2: Заполните ванну водой и выключите свет.
Шаг 3: Сядьте в средине ванны, глядя на краны.
Шаг 4: Вымойте волосы, повторяя такие слова “Дарума-Сан упала. Дарума-Сан упала”.
Шаг 5: Моя волосы, представляйте, что в ванне стоит женщина японка. Она скользит, и падает на ржавый кран. Кран попадает её в глаз, и убивает её.
Шаг 6: Продолжайте повторять слова “Дарума-Сан упала. Дарума-Сан упала”, пока не закончите мыть волосы. Всё это время ваши глаза должны быть закрытыми.
Вы можете услышать или почувствовать легкое движение в ванной за вами. Держите глаза закрытыми. Не пытайтесь посмотреть, что там. Вы только что вызвали призрак.
Позади вас поднимется призрак женщины. Вы почувствуете её присутствие, и как она буравит вас своим взглядом. Её голова будет за вашим правым плечом. У неё длинные чёрные запутанные волосы. У неё грязная и рваная одежда. У неё лишь один глаз. Её левый глаз широко открыт и кровоточит. Правый глаз у неё отсутствует, там лишь пустая, красная от крови глазница.
Шаг 7: Когда вы почувствуете присутствие призрака, скажите вслух: «Почему ты упала в ванну?”
Шаг 8: Держите глаза закрытыми, встаньте, и выходите из ванны. Будьте осторожны, не упадите. Выходите из ванной, и закройте за собой дверь. Теперь можно открыть глаза. Воду в ванной оставьте на ночь, не спускайте её. Идите спать.
На следующее утро, когда вы проснётесь, начнётся игра. Призрак одноглазой женщина будет преследовать вас. Всякий раз, когда вы будете оглядываться, чтобы посмотреть на неё, она будет исчезать. В течение всего дня, когда вы будете оглядываться через правое плечо, вы мельком сможете заметить её. Она будет приближаться всё ближе и ближе, не позволяйте ей поймать вас.
Если вы, взглянув через плечо, увидите, что призрак подобрался к вам слишком близко, вы должны крикнуть “Tomare!”, что значит “Стой!”, и бегите со всех ног. Это позволит вам на некоторое время увеличить дистанцию между вами и одноглазой женщиной.
Чтобы закончить игру, вы должны уловить видение призрачной женщины и крикнуть “Kitta!”, это значит “я отрезаю, ты проиграла!” Затем сделайте перед собой режущее движение рукой вниз, как в каратэ.
Вы должны завершить игру до наступления полуночи. В противном случае одноглазая женщина станет преследовать вас в ваших снах.
Правила игры:
Не открывайте глаза, когда в первый раз почувствуете призрака. Не допустите, чтобы призрак вышел за вами из ванной. Сразу закройте дверь. Не заходите в ванну, после того, как вышли оттуда. Не сливайте ванну до утра. Не позволяйте одноглазой женщине догнать вас.
Последний совет:
Не играйте в эту игру. Это очень опасно. Вызывая призраков, вы можете стать одержимы демоном, и умереть в страшных муках. Вы также можете поскользнуться, упасть, и убиться в ванне. Если вы неправильно завершите игру, призрак может продолжить преследовать вас до конца жизни. Не играйте в эту игру.
Get your crayon.
Сумасшествием имеет право называться только то, что происходит в первый раз. Всё, что повторяется многократно, — это образ жизни! Миром правит безумие. Будем бороться с ним или присоединимся к нему?
Сообщение отредактировал ツCatherineツ - Воскресенье, 29.07.2012, 00:07